在绚丽的焰火中,一场等待4年的足球盛宴正式拉开序幕。32支国家队集结在足球世界的最高舞台。28天、64场比赛,他们将为梦想中的大力神杯而战。
The FIFA World Cup 2022 kicks off on Sunday with a ceremony that precedes the host Qatar and Ecuador's opening Group A match at the Al Bayt Stadium in the city of Al Khor, 50 kilometres (31 miles) outside of Qatar's capital Doha.
词语学习
kick off:(足球)开球,(活动)开始
例句:What time does the football game kick off?
本届世界杯“含中量”满满。11月20日,中国外交部发言人华春莹连发8推,盘点本届世界杯随处可见的“中国元素”。这8条推特图文并叙,体现出卡塔尔世界杯期间,中国制造、中国建造深受认可和欢迎。
1
中国承建的卢赛尔体育场
卡塔尔世界杯的中心场馆卢赛尔体育场出现在卡塔尔10里亚尔纸币(约合人民币20元)和世界杯纪念钞上。
卡塔尔世界杯的主场馆卢塞尔体育场由中国企业与卡塔尔HBK组成联合体总包承建。这也是中国企业以设计施工总承包身份承建的首个世界杯体育场馆项目,打破了欧美国家在行业内的垄断地位。有8万个座位的卢塞尔体育场是由中国铁建国际集团承建的,采用先进的节能技术和可持续材料。全球瞩目的卡塔尔世界杯足球决赛将在这里举行。
The 80,000-seat Lusail Stadium, which is scheduled to host the eye-catching final game, was designed and built by China Railway International Group with advanced energy-saving technologies and sustainablematerials.
词汇学习:
design:设计。
例句:The language course is specially designed for beginners.
advanced:高级的
例句:There were only three of us on the advanced course.
sustainable:可持续的,可持续利用的
例句:They play a centrol role in sustainable development by supplying all fresh water.
2
大熊猫
为预祝世界杯成功举办,多哈还迎来了一对来自中国的惊喜。当地时间10月19日,中国大熊猫“四海”和“京京”乘专机从中国四川抵达卡塔尔首都多哈。根据中卡两国达成的大熊猫保护研究合作协议,这两只熊猫将在接下来的15年旅居卡塔尔,这是中东地区迎来的首对大熊猫。
3
中国裁判
中国裁判马宁、助理裁判施翔、曹奕(参与)执法卡塔尔世界杯比赛。今年5月,国际足联公布了卡塔尔世界杯裁判员名单,中国裁判马宁作为主裁判,曹奕、施翔作为助理裁判入选。这是中国裁判员时隔20年后再度以裁判员身份跻身世界杯执法阵容,也是中国籍裁判员组首次以集体方式进军世界杯,创下了中国足球的新纪录。
4
中国制造的商品
从口哨到主题马克杯、抱枕,约70%的卡塔尔世界杯周边商品产自义乌。据央视报道,在卡塔尔的世界杯官方专卖店中,有60%的商品由中国生产。由于销量远超预期,专卖店还向官方授权的中国供货商追加了订单。
From national flags to ornaments and pillows emblazoned with images of the World Cup trophy, products made in Yiwu, China's small commodity hub, have enjoyed nearly 70 percent of the market share of World Cup merchandise, according to the Yiwu Sports Goods Association.
词汇学习:
emblazon: (用图案、符号或文字醒目地)装饰
例句:The team’s logo was emblazoned on the baseball caps.
5
国产电动客车
赛事期间,中国制造的纯电动客车将作为接送官员、媒体工作人员和球迷往返场馆的班车。这是国际大型体育赛事首次大批量引入中国新能源客车,也是纯电动客车首次作为主力服务世界杯赛事。
More than 1,500 buses from China's leading bus maker Yutong are plying the streets of Qatar. Some 888 are electric, offering shuttle services for the thousands of officials, journalists and fans of different countries.
词汇学习:
ply: 定期往来
例句:Ferries ply across a narrow strait to the island.
6
技术支持
世界杯足球场草坪的灌溉与养护,由中国宁夏大学提供技术支持。
7
中国承建的太阳能光伏电站
中国承建的阿尔卡萨800兆瓦光伏电站是卡塔尔首座太阳能发电站,将大力支持卡塔尔举办“碳中和”世界杯的承诺。
8
中国企业赞助
有4家中国企业赞助本届世界杯,中国(企业)位居赞助商榜首。据半岛电视台报道,中国品牌是这项赛事最大的赞助商,甚至超过了包括可口可乐、麦当劳和百威等标志性品牌在内的美国公司。总部位于伦敦的数据分析和咨询公司“环球数据”(Globa lData)提供的数据显示,本届卡塔尔世界杯,共有四家中国企业入选官方赞助商名单:万达集团、海信集团、蒙牛乳业、Vivo。中国品牌是这项赛事最大的赞助商,赞助额达14亿美元。
词汇学习:
promote: 推销、推广
例句:The writer toured around major cities to promote his new book.
内容来源:中国日报、新华网、人民日报、环球时报
词汇学习参考:《新编英汉学习词典》《牛津高阶英汉双解词典》
返回搜狐,查看更多